Traduction de campagnes de paiement au clic (PPC)

Éviter les pièges

Votre campagne de paiement au clic (PPC) est très performante, et vous avez décidé d’élargir votre marché potentiel en l’adaptant dans une autre langue. Bonne idée, mais évitez d’adopter une approche trop rapide et trop économique.

Des tests mal adaptés

Faire un test sur une nouvelle région géographique sans adapter le contenu (créatifs, mots-clés et page de destination) de sa campagne locale.

Voici ce que vous risquez d’obtenir :

  • Un coût au clic élevé en raison de mesures de performance mal adaptées à votre campagne, qui est donc moins pertinente et efficace que les campagnes de vos concurrents locaux;
  • Des visiteurs déçus;
  • Des clients déçus de ne pas trouver l’information dans leur langue.

Résultats :

Un test dont les résultats seront décevants et ne vous permettront pas de déterminer si ce marché est intéressant pour vous.

Le seul résultat convaincant, c’est la réaction liée à votre marque de commerce : des clients potentiels qui se souviendront que vous ne prenez pas la peine d’adapter votre offre pour eux.

Faire traduire par de simples traducteurs

Vous contactez une agence de traduction traditionnelle pour faire traduire votre campagne dans une autre langue et pour un nouveau marché.

  • Après quelques semaines, les résultats ne sont toujours pas au rendez-vous. Les revenus liés à votre nouvelle campagne ne couvrent pas les frais engendrés pour la traduction (rendement de l’investissement/ROI);
  • Son coût au clic est supérieur à celui de la campagne originale;
  • Plusieurs groupes d’annonces ne génèrent pas de trafic.

En effet, l’adaptation d’une campagne exige que l’on comprenne les tendances en matière de recherche et que l’on fasse des recherches à l’aide d’outils spécialisés, et n’implique pas uniquement de traduire 5 000 mots pour obtenir 5 000 mots dans une autre langue.

Résultats :

Vous décidez de mettre fin à votre campagne après une période d’essai restreinte qui s’est avérée coûteuse.

Certains éléments des campagnes génèrent une réaction supérieure à ce qui était prévu, tandis que d’autres ne semblent pas fonctionner. Votre campagne a maintenant besoin d’être restructurée et repensée. Les investissements initiaux en traduction ne sont pas encore rentabilisés que vous devrez réinvestir pour corriger le tir.

Pour éviter de tomber dans les pièges de la traduction, pensez à prendre du recul et à analyser attentivement la situation. Vous pouvez aussi faire confiance à notre expérience en conseil!

Voici un excellent article sur l’importance de prendre le temps d’analyser un projet

Comments are closed.